Найкраще фентезі 2014 року: роман, повість та оповідання

Цьогорічна Всесвітня премія фентезі (World Fantasy Award) у США вийшла цікавою завдяки привабливим творам учасників. Навіть тим, хто не є прихильником цього жанру, варто було б почитати їх, щоб посмакувати, неначе вино, вишукану і яскраву мову. Адже фентезі – це не тільки уява автора і казка для дорослого. Достатньо згадати «Володаря перстенів» Дж. Р. Р. Толкіна, як відразу відновлюється уся велич цього твору, весь спектр його значень… І найкраще цьогорічне фентезі є гідним продовженням захопливого жанру. Українським видавцям варто було б перекласти.

«Чужий в Олондрії» Софії Саматар / Sofia Samatar «A Stranger in Olondria»

Роман

51Dd-uG8GtL

Джевік, син торговця перцем, виріс на оповідках про Олондрію, далеку країну, де книги настільки ж поширені, наскільки рідкісні у нього на Батьківщині. Коли батько помирає, Джевік замість нього вирушає у щорічну торговельну поїздку до Олондрії, і йому здається, що життя його перетворюється на справжню казку. Проте, опинившись на раблезіанському Бенкеті Птахів в Олондріі, молодий купець збивається зі шляху. Натомість його починає переслідувати привид неписьменної дівчинки.

У відчаї Джевік звертається по допомогу до олондрійських священників і швидко стає пішаком у боротьбі між двома наймогутнішими культами імперії. І коли країна опиняється на межі війни, герой роману повинен зустрітись віч-на-віч із привидом і дізнатися про історію дівчинки, до того, як він отримає можливість отримати свободу, звільнивши її. Це випробування кине виклик його уявленням про мистецтво й життя, Батьківщину й вигнання, а також межі читання – цієї «звабливої некромантії».

«Чужий в Олондрії» є дебютним романом Софії Саматар.

«Загадкова вода джерел» Енді Дункан, Еллен Клейгс / Andy Duncan, Ellen Klages «Wakulla Springs»

Повість

18621827

Більш точним перекладом назви «Wakulla Springs» було б дослівне «Вакулла-Спринґс» – так у Флориді називається національний парк і одне з найбільших джерел прісної води в усьому світі. Завдяки цьому джерелу до великого басейну надходить 2,6 млн літрів води за одну хвилину. Є й річка Вакулла. Проте, оскільки мало хто знає про ці факти, редакція журналу «Стос» вирішила перекласти назву як «Загадкова вода джерел». Це невипадково, бо цілком можливо, що слово Вакулла походить від слова, яке мовою індіанців Тімука означає: «вода джерела» або «загадкова вода». Англійське слово «Springs» також може означати джерела.

З анотації цієї фентезійної повісті дізнаємося, що Вакулла-Спринґс є найбільш глибокою в печері системою прісної води. У цих незбагненних глибинах різноманітні істоти залишали записи про їхні пригоди, їхню боротьбу за право вижити і, зрештою, про їхній кінець. Серед них були не лише люди, а й доісторичні істоти…

Можна сказати, у повісті «Загадкова вода джерел» автори Енді Дункан та Еллен Клейгс розповідають історії, відомі серед жителів Флориди, і водночас домішують наукову фантастику.

«Молитва дев’яноста кішок» Кейтлін Кірнан / Caitlin R. Kiernan «The Prayer of Ninety Cats»

Оповідання

SBTRRNNNLN2013

Уперше оповідання «Молитва дев’яноста кішок» було опубліковане в інтернет-журналі «Subterranean Press Magazine» навесні 2013 року. Згодом це оповідання ввійшло до антології «Найкраще темне фентезі & горор 2014 року» («The Year’s Best Dark Fantasy & Horror 2014»).

Вже з першого абзацу оповідання ллється яскрава й вишукана мова у стилі темного фентезі. Історія подається в несподіваному й тому цікавому ракурсі. Автор начебто на другому плані, як кінокритик, розглядає стару, проте відновлену чорно-білу плівку про жорстоку графиню, що колись жила в Румунії і катувала дівчат у підвалах свого замку. Атмосфера дивна і здається недоречною, проте минає хвилина – і ти вже захоплений магією слів, а також майстерною візуалізацією. Проза в цьому оповіданні струменить, мов поезія істинного жаху. Це більш ніж вигадка. Це Твір з великої літери.

Також отримали премію антологія «Небезпечні жінки» («Dangerous Women») і збірка «Дружина мавпи та інші оповідання» («The Ape’s Wife and Other Stories»). До антології ввійшли такі відомі автори, як Гарднер Дозуа і Джордж Р. Р. Мартін. Щодо збірки, то в ній зібрана коротка проза Кейтлін Кірнан, тієї самої авторки, яка отримала нагороду й за оповідання «Молитва дев’яноста кішок».

Dangerous_Women_2013-1st_ed._cover

The_Apes_Wife_by_Caitlin_R_Kiernan_Front_Cover_Only

Редакція журналу «Стос» щиро дякує за допомогу з перекладом:

Михайлові Ромм;

Ірині Савюк-Шпілевській.

Поділитись ланкою в соціальних мережах

Залишити відповідь

Щоб прокоментувати, відрекомендуйтеся за допомогою: 

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *