Переклади

...234

Елла ТИТОВА-РОММ, Михайло РОММ. Струма

1

 

Здрастуйте, Кларо, приємно познайомитись!

Тож ви народились 1899 року.

Ось Кишинів, ось околиця споминів,

На ґанку ось ви. Дозвольте, підійду на півкроку?

 

Розкажіть що-небудь нам, Кларо, про Бессарабію.

Розкажіть нам про знаменитий погром.  (більше…)

Позначки:, , ,

Кейтлін Р. КІРНАН. Молитва дев’яноста котів

Це оповідання Кейтлін Р. Кірнан увійшло до антології «Найкраще темне фентезі & горор 2014 року» («The Year’s Best Dark Fantasy & Horror 2014»). З першого абзацу ллється яскрава й вишукана мова у стилі темного фентезі. Історія подається в несподіваному й тому цікавому ракурсі.
Читайте уривок з оповідання у журналі «Стос»:

(Уривок)

У мороці театру екран сяє достоту, як місяць. Навіть більше, адже сам місяць світла не дає, віддзеркалюючи, натомість, сонячні промені. Сріблястий екран відбиває світло, що ллється з проекційної будки. А екран цей і справді срібний, а не якась там благенька подоба, що нагадує про колись гламурні дні кінопалаців у Голівуді. У ретельно зв’язану шовкову частину його вплетені часточки срібла – апотропеїзм, який, поданий у вечірньому меню, може заспокоїти будь-яку словацьку бабуню. Але ж хіба не всім відомо, що посріблене шкло дзеркала дратує отих зажерливих привидів? І чи не є екран дзеркалом, так схожим на місяць? Місяць відбиває відблиски сонця, екран повертає сліпуче сяйво ксенонової лампи проектора. І ось знову іронія. Кажуть, що moroaică, strigoi mort, vampir та vrykolakas[1] здатні виключно до споживання світла, як це робить гравітаційний колодязь чорної діри. У цих рухомих мерехтливих картинках сховані невідповідність та парадокс, починаючи ще від Орлока Ф. Мурнау, Бровнівського Дракули та Маргарити Шопін Карла Теодора Дрейера.  (більше…)

Позначки:, ,

Переклад Кононовича змінює прописку

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

На початку грудня видавництва «Кальварія» і «Навчальна книга — Богдан» підписали ліцензійну угоду, за якою «Кальварія» надала виключне право на публікацію українського перекладу Леоніда Кононовича книжки Антуана де Сент-Екзюпері «Маленький принц».  (більше…)

Позначки:, ,

Елла ТИТОВА-РОММ. П’ятниця тринадцяте

Була прозаїчна п’ятниця. Я рано прийшла з роботи.

І хай календар показував тринадцяте всім число,

Я виснажила фантазії, і повністю вибрала квоти,

І стало страшенно нудно, коротше, мене понесло.

Мене понесло на вулицю, туди, де весна і люди.

Де кіт недоладно чорний з’явився, як всі коти.  (більше…)

Позначки:, , , ,

Елла ТИТОВА-РОММ. Повний звіт про дощі у Нью-Йорку

Нью-Йорк, і дощі, дощі.

Від них тротуар рябий.

І рима для слова “щі”

Звивалася вже собі.

Час має свою межу:

Седмиця – всього сім днів.  (більше…)

Позначки:, , , ,

ОШО. Творчість: Вивільнення внутрішніх сил – 1

ПЕРЕДМОВА:

Аромат свободи

Творчість є найбільшим бунтом у житті. Якщо ви хочете творити, то маєте позбутися всіх обумовленостей, інакше ваша творчість буде ніщо інше, як копіювання, і продукуватиме хіба що копії. Ви зможете бути творчими тільки ставши індивідуальностями; творити, керуючись психологією натовпу, неможливо. Натовпу не властива творчість, він пливе за течією, не знаючи ні танцю, ні співу, ні радості; це механічне життя.

Творець не може йти протореним шляхом. Він мусить шукати свою власну дорогу, мусить блукати хитросплетіннями життя. Він має йти один, вийти за межі свідомості натовпу, колективної психології. Колективний розум є найнижчим розумом у світі – навіть так звані ідіоти є вищими відносно колективного ідіотизму. Проте приналежність до колективу має й свої принади: він поважає та шанує людей, якщо вони проголошують, що шлях колективного розуму є єдино правильним.  (більше…)

Позначки:, ,

Вільям ШЕКСПІР. Монолог Гамлета

Чи бути, чи не бути? Заковика!

Що є шляхетним більш: терпіти пращі

І стріли мовчки лютої недолі,

Чи взяти зброю проти моря бід,

До герцю стати? Вмерти, так поснути,

Не більше, сном скінчити біль у серці  (більше…)

Позначки:, , ,

Елла ТИТОВА-РОММ. Цікаве віршування – 5

259813_212093118832117_5576494_n

Розділ п’ятий,

в якому йдеться про сміття і гадів повзучих

 

Хочу продовжити розпочату в минулому розділі тему про віршові помилки.

Наступна помилка, якій я хочу приділити увагу, співзвучна назві попереднього розділу.  (більше…)

Позначки:, ,

Елла ТИТОВА-РОММ. Цікаве віршування – 4

259813_212093118832117_5576494_n

Розділ четвертий,

в якому йдеться про каки

Почали як дві макаки

Дію піпі, дію каки,

Кажуть, що у тих макак

Вийшло забагато как[1].

Моя улюблена тема у віршуванні – це артикуляційні помилки. Я обожнюю ці підступні неточності, які, до речі, можуть закрастися у творчість будь-якого поета.  (більше…)

Позначки:, ,

Елла ТИТОВА-РОММ. Цікаве віршування – 3

259813_212093118832117_5576494_n

Розділ третій,

в якому йдеться про образи

 

Ви коли-небудь замислювалися, чому одні вірші читаються легко, викликають у нас масу емоцій, запам’ятовуються практично з першого прочитання, западаючи глибоко в душу, а інші цієї прекрасної долі позбавлені?

Звичайно, величезну роль відіграє особисте ставлення читача до автора.

Цілком очевидно, що вірші мого власного чоловіка будуть мені подобатися більше, ніж вірші чоловіка чужого, нехай він буде навіть сам Олександр Сергійович Габрієль…

Але, погодьтеся, важливу роль відіграють і поетичні образи.  (більше…)

Позначки:, ,

...234