Додав Стос січня 4, 2014 | 1 коментар »
… Ой пішов Петро по святе Різдво,
Його перейшло сиве голуб’є…
… Ти, святий Петро, то – святе Різдво!…
Давня карпатська колядка
Величаве панно вітражем понад світ –
Кольорове Різдво! – диво-птаха політ…
Вільнокрило ширяючи з райських узвиш,
подаруй хоч пір’їнку і в серці залиш
феєричну містерію райдужних віт, (більше…)
Позначки:Поезія, Різдво
Додав Стос грудня 5, 2013 | Нема коментарів »
Я міркував про смерть так часто,
що зовсім занедбав життя —
дорогу ту, яку відкласти
не випада на майбуття.
І я збагнув: відстав од друзів,
прогаяв час щасливий свій…
І серце зчерствіло в притузі,
і зір мов випік суховій. (більше…)
Позначки:Іван Переверзін, Переклади, Поезія
Додав Стос листопада 29, 2013 | Нема коментарів »
Щастя? – відвернув мені чиновник. –
День у нього нині неприймальний.
Щастя? – це мені вже продавальник. –
Та воно лиш для вітрин годиться,
покупців щоб вабити до себе.
Щастя? – долучається тандитник. –
Є, гадаю, дещо тут для тебе,
правда, трохи узялося ржею.
(більше…)
Позначки:Іван Методієв, Переклади, Поезія, Щастя
Додав Стос листопада 28, 2013 | 2 коментарі »
Не плач, де поховав, не стій.
Бо я не там. Бо я живий.
Я тисяча вітрів, їх біг.
Я блиск алмазний там, де сніг.
Я світло сонця на зерні.
Я дощ осінній, неземний.
І вранці-рано після лих
Я швидко підійму стрімких
Неголосних птахів ключі.
Я зорі, що м’які вночі.
Не плач, де поховав, не стій.
Бо я не там. Бо я живий.
(більше…)
Позначки:Мері Елізабет ФРАЙ, Переклади, Поезія